[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.W czarodziejskim œwiecie jest to osobnik urodzony w czarodziejskiej rodzinie, ale pozbawiony czarodziejskiej mocy, co czyni go postaci¹ doœæ ¿a³osn¹.DOMY - ang.houses, to domy, w których mieszkaj¹ uczniowie angielskich szkó³ z internatem.Ka¿dy dom ma swojego opiekuna - jednego z profesorów - i prefekta, czyli „starszego" lub „gospodarza".O ¿yciu i zwyczajach w takich domach mo¿na przeczytaæ w powieœci R.Kiplinga Stalky i Spotka.Zob.GRYFFINDOR, HUFFLEPUFF, RAvENCLAW, SLYTHERIN.DoRniTORIUM - po ³acinie to po prostu „sypialnia", okreœlenie to zachowa³o siê nie tylko w klasztorach, ale i w starych angielskich szko³ach z internatem.DRACO - czytaj: drako, imiê Malfoya, okropnego Slizgona; warto wiedzieæ, ¿e draca to po ³acinie „w¹¿" albo „smok", Drakon by³ wyj¹tkowo okrutnym tyranem (por.drakoñskie prawaj, a „draka" to ju¿ ka¿dy wie, co znaczy.Nazwisko „Malfoy"te¿ ma doœæ z³owrogie znaczenie, bo mai znaczy „z³y" (z ³aciny poprzez starofrancuskij, a.foy „wiara", „s³owo" (równie¿ ze starofrancuskiego(; najbli¿szym polskim odpowiednikiem ca³ego s³owa by³by chyba przymiotnik „wiaro³omny".DUMBLEDORE - czytaj: dambldo(rj, nazwisko s³ynnego dyrektora Hogwartu; warto wiedzieæ, ¿e dumbledore to po angielsku „trzmiel".FAWKES - czytaj :feuks, imiê nadane przez Dumbledore'a jego ulubionemu feniksowi, zapewne na czeœæ Guya Fawkesa, znanego wszystkim dzieciom w Anglii ¿o³nierza z XVI w., który wraz z innymi spiskowcami zamierza³ wysadziæ w powietrze gmach Parlamentu w odwecie za przeœladowanie katolików w Anglii.Co roku 5 sierpnia obchodzi siê w Anglii dzieñ Guya Fawkesa, w czasie którego pali siê kuk³y spiskowca.FILCH - czytaj: fylcz, nazwisko woŸnego w Hogwarcie; uczniowie zapewne czerpali pewn¹ przyjemnoœæ z faktu, ¿e po angielsku filch to „zwêdziæ coœ", „œci¹gn¹æ cichaczem".GRYFFINDOR:1.- Godryk Gryffindor, jeden z czworga legendarnych za³o¿ycieli Hogwartu;2.nazwa jednego z czterech domów w Hogwarcie, pochodz¹ca od nazwiska jego legendarnego za³o¿yciela.Griffin to gryf, czyli lew o g³owie i skrzyd³ach or³a, a koñcówka or mo¿e mieæ coœ wspólnego ze z³otem, ale i z wybrze¿em; zachêcam do dalszych studiów.Mieszkañców Gryffindoru nazywano potocznie Gryfonami.HOGWART - nazwa zamku gdzieœ w Szkocji, w którym mieœci siê Szko³a Magii i Czarodziejstwa; byæ mo¿e pochodzi od nazwiska pierwszego w³aœciciela okolicznych gruntów albo od najpopularniejszego zajêcia najdawniejszych ich mieszkañców, czyli hodowli œwiñ, bo pobliska wioska nosi nazwê Hogsmeade.Warto bowiem wiedzieæ, ¿e hog to po angielsku „wieprz", a wart to „kurzajka" lub „brodawka", ale w XIX wieku równie¿ „podoficer", a w gwarze uczniowskiej „kot", czyli uczeñ pierwszego roku.(Co do odmiany, por.np.Harvardj.HOOCH - czytaj: huucz, nazwisko nauczycielki opiekuj¹cej siê rozgrywkami quidditcha; po angielsku brzmi niezbyt przystojnie, bo hooch to „gorza³ka" lub „bimber".HUFFLEPUFF - czytaj: haflpaf, l.Helga Huflepuff, jedna z czworga legendarnych za³o¿ycieli Hogwartu; 2.nazwa jednego z czterech domów w Hogwarcie, pochodz¹ca od nazwiska jego legendarnej za³o¿ycielki; nazwa przywodzi na myœl „chuch" i „pyk", cokolwiek to znaczy, a tak¿e „puch" i „puf.IRYTEK POLTERGEiST - ang.Peews PoltergelSt, odpeeve, „irytowaæ", „rozdra¿niaæ"', poltergeist to termin oznaczaj¹cy pewne dziwne zjawisko paranormalne, polegaj¹ce na robieniu ha³asów i przemieszczaniu ró¿nych przedmiotów przez bli¿ej nie znane nam si³y.JÊCZ¥CA MARTA - zamieszkuj¹cy nieczynn¹ ³azienkê dla dziewcz¹t duch dziewczynki, której oryginalne imiê angielskie to Myrtle, czyli „mirt".Niestety, w jêzyku polskim „mirt" jest rodzaju mêskiego, wiêc zmieni³em to imiê na „Marta".Warto wiedzieæ, ¿e w Anglii dziewczêta wi³y z mitru wianki œlubne, a s³owo myrtle odnoszono do brzydkich panienek, które nie mog³y sobie znaleŸæ mê¿a.W Polsce odpowiednikiem mirtu w tym znaczeniu by³a ruta.KAFEL - jedna z czterech pi³ek do quidditcha.Nazwa polska pochodzi wprost z angielskiego quaffle, co kojarzy siê ze s³owem ¹uaff, oznaczaj¹cym piæ coœ ³apczywie, ¿³opaæ.Mo¿e kiedyœ w Anglii po zdobyciu kaflem gola ¿³opano piwo? W ka¿dym razie niemieccy gracze w quidditcha te¿ u¿ywaj¹ tego angielskiego terminu w formie fonetycznej: Der Quaffel.LONGBOTTOM - nazwisko Neville'a, po angielsku znaczy „D³ugozadek" albo „Chudozadek", o czym warto wiedzieæ, ¿eby lepiej wczuæ siê w sytuacjê i tak ju¿ biednego, bo wci¹¿ wpl¹tuj¹cego siê w ró¿ne niemi³e przygody ch³opca.MIOT£Y - ang.broomsticks, znany i u nas œrodek lokomocji, popularny zw³aszcza wœród czarownic.Nie wiadomo sk¹d, na Œl¹sku pojawi³o siê fonetyczne spolszczenie angielskiej nazwy w piosence „O pó³nocy na brumœtyku".Badania etymologiczne w toku.MUGOLE - ang.M.uggks (czytaj: maglsj, czyli zwykli, niemagiczni ludzie
[ Pobierz całość w formacie PDF ]